19kefir11 napisał: Swoją drogą ciekawi mnie czy będzie spolszczenie działało na wersji Jap. bo stety niestety wersji eng słuchać się nie da :/
Co Ci nie pasuje w angielskiej wersji?

Wg mnie np. japońska wersja jest denna, większość postaci brzmi po prostu tak samo (prawie jak lektor na Polsacie

), na jutubie nie da się tego słuchać. No i np. dema Type-0 nie zdzierżyłem, bo te wszystkie piski 6-letnich dziewczynek mnie zwyczajnie wkur... wnerwiają i wyłączyłem to cholerstwo po 5 minutach.
Ale tak jak napisał Siano - nie, nie będzie takiej możliwości. Z kilku powodów:
1. Ze względu na znaki, obie wersje gry na pewno się bardzo od siebie różnią.
2. Nie mam japońskiej wersji.
3. Japoński skrypt się na pewno nieco różni od angielskiego i brzmiałoby to głupio, gdyby postać gadała coś długiego, a na dole wyświetliłyby się 2 słówka.
Na forum Qhimma ktoś chce wydać program, który przerzuca głosy z japońskiej wersji do angielskiej. Ale oczywiście trzeba będzie mieć obie wersje gry. Więc takie zabawy to już na własną rękę.
19kefir11 napisał: Edit: Jest szansa na patch z różową torebką? 
Nie ma

Mogę co najwyżej zmienić teksturę miecza na różowy z Hello Kitty.
Aha, spolszczenie będzie działać na
europejskich wersjach: angielskiej i niemieckiej. Czyli te, które można zakupić w Polsce za pośrednictwem Cenegi lub w niemieckich sklepach.