- Posty: 169
- Oklaski: -26
- Otrzymane podziękowania: 1
Spolszczenie FFVIII (nasze wrażenia)
- tamashi
- Wylogowany
- Zablokowany
-
Ale dużo tego nie było.
Na końcu III płyty podczas walki z tym mechanicznym potworem nie były przetłumaczone komendy przez niego wydawane.
Na końcu IV płyty to co Ultimecia zaczynała mówić miało błędy i to chyba nie były celowe jak w przypadku Odina.
Ale ogólnie pochwalę to spolszczenie i jakby wszystkie amatorskie spolszczenia było na takim poziomie (oprócz przekleństw) to by było idealnie.
Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- Robin
-
- Wylogowany
- Ifryt
-
Komendy Mobile Type 8 faktycznie były nieprzetłumaczone, poprawka w drodze.

Na końcu IV płyty to co Ultimecia zaczynała mówić miało błędy i to chyba nie były celowe jak w przypadku Odina.
To było celowe, popatrz na wersję angielską, ma ona tam akcent niemiecki. Tutaj też, tylko w wersji polskiej.
Przekleństwa są, bo wymaga je sytuacja w grze. To, że w wersji angielskiej ocenzurowali grę, by miała niższą kategorię wiekową, to już trudno. W końcowej wersji u nas, nawet Wygrzebaniec będzie czerwony, tak jak w oryginale.

Ale cieszy mnie, że się spolszczenie podoba


Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- tamashi
- Wylogowany
- Zablokowany
-
- Posty: 169
- Oklaski: -26
- Otrzymane podziękowania: 1
No dlaczego przystąpili ? Dla Rinoy ?Mocne przekleństwa były w miejscach, gdzie gra tego potrzebowała. W japońskiej wersji były tego odpowiedniki (znaczeniowo ostre), zresztą pasujące do sytuacji, która się działa na ekranie; po prostu dane przekleństwa najlepiej oddawały emocje postaci - Zella, Zone'a, czy też Wattsa (wiesz, czemu oni w ogóle przystąpili do ruchu oporu?)
Jakbyś znał japoński język to byś wiedział, że u nich "cholera" i PODOBNE to najmocniejsze słowa. Czyli zamiast bezsensownie pisać "kurwa" lub "skurwysynie" należało się opanować i łagodniejsze wersje używać co by wcale nie pogorszyło gry.
Colly napisał:
Tak cię tylko WYDAJE.Przekleństwa są, bo wymaga je sytuacja w grze.
Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- Ankh
-
- Wylogowany
- Bomba
-
- Good morning, Mr. Fear...
Ja dzięki uprzejmości DrewniaQa i Colly'ego miałam okazję zagrac w polską wersję i uważam, że tłumaczenie jest bardzo dobre. Może z dwa błędy zauważyłam ale zapomniałam ich zanotować w toku gry, gomenasai

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- Em
-
- Wylogowany
- Shiva
-
- Are you sure you want to exist?
- Posty: 878
- Oklaski: 67
- Otrzymane podziękowania: 19
<baranek> Nie, nie dla Rinoi. Tobie się wydaje, że wszyscy na tym świecie uważają ją za miss wszech czasów? Nie, założyli Leśne Sowy dlatego, bo widzieli, jak Deling zabił ich ojców i strzelał do ich martwych już ciał. Widzieli to jako dzieci. Możesz się o tym dowiedzieć, rozmawiając z innymi członkami ruchu w pociągu. Jak, Twoim zdaniem, osoba, która widziała coś takiego, może mówić o takim człowieku? "To zły człowiek", "niedobry pan", "bezduszny morderca"? Nie wierzę, że ktokolwiek, będąc w takiej sytuacji, hamowałby się i używał eufemizmów. To były jak najbardziej odpowiednie słowa. Zwłaszcza, że Watts i Zone to młodzi faceci (przynajmniej Zone musi być pełnoletni, bo babcia w Timber sprzedaje mu pornosyColly napisał:
No dlaczego przystąpili ? Dla Rinoy ?po prostu dane przekleństwa najlepiej oddawały emocje postaci - Zella, Zone'a, czy też Wattsa (wiesz, czemu oni w ogóle przystąpili do ruchu oporu?)

tamashi napisał:
(Prawidłowa odmiana to "skurwysynu"Czyli zamiast bezsensownie pisać "kurwa" lub "skurwysynie" należało się opanować i łagodniejsze wersje używać co by wcale nie pogorszyło gry.

Mamy to szczęście, że nasze tłumaczenie jest nieoficjalne i nikt nas odgórnie nie ogranicza. Żadne kategorie wiekowe nas nie obchodzą i właśnie dlatego nie wiąże nas żadna cenzura

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- tamashi
- Wylogowany
- Zablokowany
-
- Posty: 169
- Oklaski: -26
- Otrzymane podziękowania: 1
No i to się nazywa AMATORSTWO. Nie wierzę, że profesjonalny tłumacz by takich słów używał. Spolszczenie GTA4 jeszcze nie widziałem, ale ciekaw jestem jak tam było bo czytałem, że tam ograniczano właśnie przekleństwa, a przynajmniej tak autorzy piszą.tamashi napisał:
<baranek> Nie, nie dla Rinoi. Tobie się wydaje, że wszyscy na tym świecie uważają ją za miss wszech czasów? Nie, założyli Leśne Sowy dlatego, bo widzieli, jak Deling zabił ich ojców i strzelał do ich martwych już ciał. Widzieli to jako dzieci. Możesz się o tym dowiedzieć, rozmawiając z innymi członkami ruchu w pociągu. Jak, Twoim zdaniem, osoba, która widziała coś takiego, może mówić o takim człowieku? "To zły człowiek", "niedobry pan", "bezduszny morderca"? Nie wierzę, że ktokolwiek, będąc w takiej sytuacji, hamowałby się i używał eufemizmów. To były jak najbardziej odpowiednie słowa. Zwłaszcza, że Watts i Zone to młodzi faceci (przynajmniej Zone musi być pełnoletni, bo babcia w Timber sprzedaje mu pornosyColly napisał:
No dlaczego przystąpili ? Dla Rinoy ?po prostu dane przekleństwa najlepiej oddawały emocje postaci - Zella, Zone'a, czy też Wattsa (wiesz, czemu oni w ogóle przystąpili do ruchu oporu?)
) i na pewno się w swoim towarzystwie nie ograniczają.
tamashi napisał:(Prawidłowa odmiana to "skurwysynu"Czyli zamiast bezsensownie pisać "kurwa" lub "skurwysynie" należało się opanować i łagodniejsze wersje używać co by wcale nie pogorszyło gry.
) Przekleństwa są po to, żeby ich używać. W określonych sytuacjach. Powtarzane bez sensu faktycznie tracą swoje właściwości, ale w tym wypadku były użyte tam, gdzie trzeba. Tak samo, jak Zell, kiedy zobaczył, co się stało z Trabią, nie powiedział "ojej, jak to strasznie wygląda", bo gracze pękliby ze śmiechu.
Mamy to szczęście, że nasze tłumaczenie jest nieoficjalne i nikt nas odgórnie nie ogranicza. Żadne kategorie wiekowe nas nie obchodzą i właśnie dlatego nie wiąże nas żadna cenzura
Lecz to jest amerykańska gra i to JAKIEGO RODZAJU gdzie takie słownictwo jest bardzo częste.
A dlaczego przystąpili do ruchu oporu to po prostu zapomniałem bo wiele innych ważniejszych rzeczy było w grze, ale faktycznie tak było jak piszesz.
I daję ci OSTRZEŻENIE żebyś nie nazywała mnie <baranek>
Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- DrewniaQ
-
Autor
- Wylogowany
- Walcząca Triada
-
- Chaotic Neutral
- Posty: 815
- Oklaski: 31
- Otrzymane podziękowania: 2
Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- Siano
-
- Wylogowany
- Diaboł
-
- Posty: 328
- Oklaski: 28
- Otrzymane podziękowania: 2

W małym miasteczku zatrzymał się zespół RETHORN. Pierwszego wieczoru muzycy wypili cały zapas alkoholu, zgwałcili miejscowe kobiety i pobili mężczyzn. Drugiego dnia zrujnowali karczmarza, zgwałcili mężczyzn i pobili kobiety. Trzeciej nocy złupili wszystkich "samogonszczikow" i poszli do...
Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- Ankh
-
- Wylogowany
- Bomba
-
- Good morning, Mr. Fear...
To co, w tłumaczeniach książek tez nie powinno być przekleństw bo to nieprofesjonalne? Nie no, ktoś tu chyba sobie z nas kpi o.ONie wierzę, że profesjonalny tłumacz by takich słów używał.
a jak nie to spalisz Emooni dom, babcię i kółko brydżoweI daję ci OSTRZEŻENIE żebyś nie nazywała mnie <baranek>

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- DrewniaQ
-
Autor
- Wylogowany
- Walcząca Triada
-
- Chaotic Neutral
- Posty: 815
- Oklaski: 31
- Otrzymane podziękowania: 2
Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.