- Posty: 307
- Oklaski: 6
- Otrzymane podziękowania: 0
Spolszczenie FFVIII (nasze wrażenia)
- Squall24
-
- Wylogowany
- Behemot
-

A spoko, tylko się pytałam, mi to nie przeszkadza, bo nie widać tego strasznie

Właśnie dziwne jest to, że raz Laguna zasypia, a raz gada. A z Rinoą to nie kojarze, możesz Colly powiedzieć gdzie to było ? Bo ja dopiero "dowiaduje się" o tym, że Rinoa jest czarownicą na Ragnoroku

Emoonciu (mogę powrócić do starego mówienia do Ciebie ? czy raczej wolisz Emoonia ? ^^), mi się nie śpieszy, jak narazie przeszłam i przechodzę tą grę nie w pełni, tylko po to by poczytać dialogi i skapować się co do Waszej teorii "Mhrocznej ^^".
A z tą scenką nigdy się nie spotkałam.
Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- Siriondel
- Wylogowany
- T-Rex
-
- N.P.B.K.K.N.J.
- Posty: 222
- Oklaski: 26
- Otrzymane podziękowania: 0

Spolszczenie zainstalowałem, przebolałem bibliotekarkę, jak najszybciej wygrałem od niej wszystkie karty poziomów 1 - 3 i uciekłem od tej strasznej sceny




+1Emoonia napisała:
Ale obiecuję, że w tym roku będzie

Eeee... maksymalnie 10 miechów... rzeczywiście to przecież prawie nic, prawie jak jeden dzień, tylko troszkę więcej [sarkazm mode off]

Now We Fight!
- Gilgamesh, Final Fantasy XII
INWAZJA PORYWACZY CIA
Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- Em
-
- Wylogowany
- Shiva
-
- Are you sure you want to exist?
- Posty: 872
- Oklaski: 67
- Otrzymane podziękowania: 19

Tak serio, to praktycznie wszystkie zwykłe potwory są już przygotowane, bossowie nieruszeni, myślę, że najpierw pójdą ci pierwsi, reszta potem. Sama to robię, ja, beztalencie, które jeszcze parę lat nie temu nie wiedziało, jak się włącza kompa, a teraz musi grzebać w jakichś cyferkach (no u diabła, jak to jest, że 16 to 10?) - no trochę wyrozumiałości, bitte

To dobrze, że mimo niedoskonałości spolszczenie się podoba


Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- koba123
- Wylogowany
- Skrzydlik
-
- Posty: 5
- Otrzymane podziękowania: 0

Kiedy tylko zauważyłem, że nasi szanowni admini zakończyli pracę nad spolszczeniem, ściągnąłem je i zainstalowałem.
Co do wrażeń: móc widzieć swój ojczysty język w grze, dla której kiedyś nauczyłem się angielskiego to niezapomniane przeżycie. Jak dotąd doszedłem do misji w Dollet i wszystko ocieka miodem (metaforycznie, rzecz jasna

Właśnie, nie sposób nie wspomnieć o stylizacji leksykalnej (chyba tak to się nazywa?) postaci. Majstersztyk! W końcu mogę grać i nie tylko obserwować, ale autentycznie wczuć się w postacie i w klimat gry. Nie mogę się doczekać, aż przejdę dalej i fabuła się rozkręci.
Sama gra, czyli bitwy i eksploracja mapy świata, jest teraz o niebo bardziej przyjemna. Szczególnie cieszą nowe nazwy potworów. No miodzio, moi państwo, miodzio (zresztą całe spolszczenie jest dla mnie niczym wielki słój miodku dla Kubusia Puchatka)! Radochę z gry psuje tylko dziwne zachowanie grafiki, ale to opiszę w odpowiednim temacie. Tu będę kadził twórcom

Od dziewięciu lat czekałem na interwencję z niebios, która pozwoliłaby mi zagrać w Ósmą Ostateczną Fantazję z widocznymi na ekranie naszymi kochanymi znakami diaktrycznymi, które mieszczą się w zdaniu "Zażółć gęślą jaźń". Czekałem, doczekałem się. Warto było czekać.
Colly, Emoonia - sprawiliście, że sen stał się rzeczywistością.
Chwała wam.
Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- michalmike
- Wylogowany
- Glizdobleśnica
-
- Posty: 29
- Otrzymane podziękowania: 0
Wielki szacunek dla osób które zrobiły to tłumaczenie.
Colly, Emoonia - RESPECT

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- koba123
- Wylogowany
- Skrzydlik
-
- Posty: 5
- Otrzymane podziękowania: 0
Czy nie lepiej byłoby przetłumaczyć nazwę broni Squalla? Już ładnych parę lat temu ktoś na forach ukuł termin "pistomiecz" (z akcentem na "to") na określenie gunblade'a.
A może to zepsułoby klimat?
Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- DrewniaQ
-
Autor
- Wylogowany
- Walcząca Triada
-
- Chaotic Neutral
- Posty: 815
- Oklaski: 31
- Otrzymane podziękowania: 2
Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- Robin
-
- Wylogowany
- Ifryt
-
Chyba wyskoczę z tym trochę poniewczas, ale to pytanie chodzi mi po głowie i nie chce zejść:
Czy nie lepiej byłoby przetłumaczyć nazwę broni Squalla? Już ładnych parę lat temu ktoś na forach ukuł termin "pistomiecz" (z akcentem na "to") na określenie gunblade'a.
A może to zepsułoby klimat?
Błe



W instrukcji obsługi, która się pojawi na stronie do pobrania, będzie słowniczek terminów, które nie zostały przetłumaczone, by każdy wiedział co dana nazwa oznacza po polsku.


Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- Em
-
- Wylogowany
- Shiva
-
- Are you sure you want to exist?
- Posty: 872
- Oklaski: 67
- Otrzymane podziękowania: 19




Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- Pumex
-
- Wylogowany
- Ochu
-
- Posty: 175
- Oklaski: 6
- Otrzymane podziękowania: 0
Czy nie lepiej byłoby przetłumaczyć nazwę broni Squalla? Już ładnych parę lat temu ktoś na forach ukuł termin "pistomiecz" (z akcentem na "to") na określenie gunblade'a.
A może to zepsułoby klimat?
Lepiej brzmi PistoloMiecz
aha Colly kiedy można się spodziewać instrukcji ??
Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.